"Ye" dans des noms comme "Ye Olde Coffee Shoppe" devrait être prononcé "Le", pas "Yee"

"Ye" dans des noms comme "Ye Olde Coffee Shoppe" devrait être prononcé "Le", pas "Yee"

Aujourd'hui, j'ai découvert que le «ye», comme dans «Ye Olde Coffee Shoppe», devrait être prononcé «le».

Le "vous" ici n'est pas le "vous" comme dans "Juge pas, que tu ne sois pas jugé", mais plutôt un reste de la lettre "épine" ou "þorn" (,). La lettre épine était utilisée dans les alphabets ancien norrois, ancien anglais moyen anglais, gothique et islandais et se prononce plus ou moins comme le digraphe «th». En tant que telle, cette lettre a progressivement disparu dans la plupart des régions (sauf l'Islande) et a été remplacée par «e».

Vers le XIVe siècle, l’utilisation du «th» commence à gagner en popularité. Dans le même temps, la lettre d'épine a été rédigée de manière à ressembler beaucoup à la lettre “Y” au lieu de “”. En raison de ce changement dans la forme écrite de la lettre, combiné avec l'avènement de l'imprimerie au 15ème siècle, dont beaucoup n'avaient pas de lettre épineuse, les imprimeurs ont choisi d'utiliser la lettre "Y" comme substitut de la lettre.

C’est pourquoi vous verrez parfois dans des manuscrits de cette époque des choses comme «yat» ou «Yt”Pour“ ça ”et, bien sûr,“ le ”abrégé“ Ye”Ou“ vous ”. Malgré l’utilisation de la lettre «y» ici, les lecteurs pensaient toujours qu’elle se prononçait comme une épine ou le digraphe «th».

Finalement, tous sauf le «Ye”Se sont généralement éteints en faveur des“ th ”formes respectives. Plus tard, même le «ye» a emprunté le chemin de l'oiseau Dodo, à l'exception de son utilisation dans les noms d'anciens magasins à la mode aux sonorités branchées dans le monde anglophone.

Grâce à la Bible, la plupart des gens sont plus familiarisés avec le deuxième pronom pluriel «ye», prononcé avec un son «y». Comme ils sont orthographiés de la même manière, supposons très naturellement que les deux mots sont le même. (Bien sûr, “You Olde Coffee Shop” serait un nom un peu bizarre pour un magasin.)

En fin de compte, "vous" comme dans "Ye Olde Bookstore" est un mot complètement différent qui utilise la lettre "épine" et doit être prononcé exactement comme "Le". Cela ne semble pas aussi archaïque, donc ce n’est pas exactement ce que les propriétaires de magasin vont faire, mais on ne peut rien y faire.

Faits bonus:

  • Une autre mauvaise prononciation commune est «Seuss», comme dans Dr. Suess. Cela devrait en fait être prononcé "Zoice" (rimes avec "voix"), étant un nom bavarois (après le nom de jeune fille de la mère de Theodore Geisel). Cependant, en raison du fait que la plupart des Américains l'ont mal exprimé comme «Soose», Geisel a cédé plus tard et a cessé de corriger les gens, affirmant même que la mauvaise prononciation était une bonne chose, car il est «avantageux pour un auteur de livres pour enfants d'être associé à -Mère poule."
  • Certains linguistes ont supposé que nous disions tous «tu» aussi mal (comme «thow»), alors qu'il devrait peut-être être prononcé de la même façon que «tu» - donc «thu». «Tu» vient du latin «tu» et est apparenté au «du» moyen néerlandais, au vieux norrois et au gothique «thu», et au vieil irlandais «tú».
  • Comme «tu» a commencé à être remplacé par «vous» (comme dans «vous»), pendant un certain temps, «vous» a été utilisé pour désigner une personne supérieure, et «vous» a été utilisé pour désigner une personne inférieure; ou au moins être utilisé de manière informelle, tandis que "vous" et "vous" seraient utilisés formellement. Les Français (et dans certaines régions d’Angleterre) ont également utilisé le mot «tu» pour signifier intimité ou amitié.
  • Aujourd'hui, l'ignorance commune de cette transition de «toi, toi et toi» à des implications pour la classe et les relations aboutit souvent à une perte de compréhension de certaines subtilités d'anciennes œuvres ou à une confusion dans l'utilisation de mots lorsque la subtilité est explicitement énoncée. Par exemple, dans Les Misérables, où Marius s’adresse à Eponine et dit (traduit): "Que voulez-vous dire?" La plupart de nos jours ne verraient aucun problème à ce qu’il énonce cela, pourtant cela offensait Eponine. Elle se lamente alors: «Ah! tu m'appelais toi! »Il répond ensuite:« Alors, que veux-tu dire?
  • Une œuvre moderne qui utilise apparemment ce sentiment d’intimité ou d’amitié de «tu / ton / toi» est Star Wars: L'Empire contre-attaque, quand Dark Vador déclare: "Que demandes-tu, mon maître?" à l'Empereur.
  • Même si vous n'y avez peut-être jamais pensé consciemment, il existe deux manières de prononcer «le» communément utilisées, qui sont toutes deux utilisées dans des situations grammaticales distinctes. «Le» comme dans «toi» est utilisé lorsque le mot suivant commence par un son de voyelle, tel que «« toi »fin» ou «« toi »heure». Il peut également être utilisé lorsque vous souhaitez mettre l’accent sur un mot spécifique du type «Es-tu en train de dire que tu es sorti avec toi» de Kevin Spacey? Dans tous les autres cas, vous utilisez «le» comme dans «thuh». La plupart des gens utilisent «thuh» et «toi» naturellement sans jamais avoir remarqué la distinction; au cas où vous en seriez un, vous savez maintenant pourquoi. 🙂
  • En plus d'être utilisé au nom de coffee shops, «ye» est également utilisé aujourd'hui comme domaine Internet de premier niveau pour le pays du Yémen.
  • La lettre épine survit encore aujourd'hui en islandais, constituant la 30e lettre de leur alphabet.

Laissez Vos Commentaires