37 Magical Facts À propos de Sailor Moon

37 Magical Facts À propos de Sailor Moon

Pretty Soldier Sailor Moo n est une série manga de Naoko Takeuchi sur un collégien nommé Usagi ("Serena" dans la version US) qui découvre que elle est en fait un guerrier magique nommé Sailor Moon. Avec son groupe de Scouts marins, elle défend la Terre contre le mal. Le manga et l'anime de Sailor Moon sont incroyablement populaires au Japon et à l'étranger.


37. Parallèlement Storyline

Avant Sailor Moon , Naoko Takeuchi avait une série de manga appelée Codename: Sailor V , sur Minako Aino, qui rencontre un petit chat blanc nommé Artemis, qui lui dit que elle a secrètement des pouvoirs. Tout fan de Sailor Moon sait que Minako devient Sailor Venus. La série Sailor Moon est dans le même univers, c'est pourquoi Serena est une fan de Sailor V au début. Les deux séries de mangas se sont poursuivies simultanément.

36. Basé sur une histoire vraie

Dans la version japonaise de Sailor Moon , les parents et le frère d'Usagi sont nommés d'après la famille réelle de Takeuchi. Takeuchi prétend également que, parmi tous les personnages, la personnalité d'Usagi / Serena ressemble beaucoup à la sienne.

35. Science!

Takeuchi a obtenu son diplôme en chimie avant de devenir une artiste manga professionnelle et elle était très intéressée par la science. C'est pourquoi elle a nommé tous les méchants après les pierres précieuses, et les faits scientifiques font leur chemin dans le manga.

34. Crise évitée

Avant de traduire l'anime aux Etats-Unis, une compagnie d'animation nord-américaine appelée Toon Makers souhaitait faire une version américaine de Sailor Moon et la diffuser sur Fox. Il y avait des actrices en direct pour jouer les scènes où les filles étaient à l'école, pendant que les scènes de combat magiques étaient animées. Le spectacle a été (heureusement) jamais réalisé.

Publicité

33. Salut, Mon Nom Est ...

Quand DiC a ramassé les droits pour faire le doublage anglais, ils ont voulu nommer les éclaireurs marins Victoria (pour Sailor Moon), Bleu (Sailor Mercury), Dana (Sailor Mars), Sara (Sailor Jupiter), et Carrie (Sailor Vénus). DiC a finalement décidé de changer leurs noms pour ceux que nous connaissons maintenant: Serena, Amy, Raye, Lita et Mina. Pour beaucoup de filles, leurs noms anglais correspondent le plus possible aux versions japonaises (Ami à Amy et Rei à Raye).

32. Le nom du Masque Tuxedo

dans la version japonaise est Chiba Mamoru. Il se traduit littéralement par "Protecteur de la Terre". Takeuchi dit que Tuxedo Mask est fondamentalement Sailor Earth.

31. Juste un couple de gars ...

Dans la version japonaise originale du manga et de l'anime, les méchants Zoisite et Kunzite sont deux hommes dans une relation homosexuelle. Dans la version américaine du spectacle, ils changent le personnage de Zoisite en une femme, car leur relation était trop évidente pour se cacher du spectacle. Dans d'autres traductions doublées, les écrivains ont choisi de faire des frères Zoisite et Kunzite pour justifier leur relation étroite.

30. Dans The Flesh

En 2003, une série télévisée d'action en direct de l'anime, Pretty Guardian Sailor Moon , est sorti au Japon. Au total, 49 épisodes ont été diffusés ainsi que quelques épisodes de direct-to-video.

29. Message caché

Quand Serena se transforme en Sailor Moon, elle fait un mouvement de la main. Pendant qu'elle dit, "Au nom de la lune", elle est en train de faire la langue des signes américaine pour "Je t'aime".

28. Copycat

A la fin de la transformation de Sailor Moon, elle fait un symbole "V" sur ses yeux. Certains pourraient interpréter cela comme «paix» ou «victoire», mais c'est à l'origine la pose de Sailor V.

Publicité

27. Symbolisme

"Usagi" signifie "lapin" en japonais. Si vous faites attention, il y a beaucoup d'images de lapin qui apparaissent tout au long du spectacle. Dans le dub américain, "Serena" signifie "serein, tranquille".

26. Mettez un anneau sur elle

La société de bijoux Sapphire Studios vend Sailor Moon -themed anneaux et colliers.

25. Couple de puissance

Takeuchi est marié à Yoshihiro Togashi, qui est l'auteur de Yu Yu Hakusho et Hunter x Hunter , qui sont tous les deux des séries manga et anime incroyablement populaires.

24. Success Story

Les œuvres de Takeuchi ont été reprises plusieurs fois sur la liste des meilleurs vendeurs du New York Times. Takeuchi possède à la fois une Ferrari et une Porsche.

23. Ready Player One

Au cours des années 1990, il y a eu neuf jeux vidéo Sailor Moon pour Super Nintendo, PlayStation et Sega Saturn. Il y avait aussi des jeux d'arcade basés sur Sailor Moon .

22. Crafters, Unite!

Le fandom Sailor Moon est toujours actif: Il y a plus de 10 000 articles Sailor Moon- sur Etsy.

Publicité

21. Précision

Takeuchi voulait être aussi précis que possible avec ses histoires, alors elle s'est rendue au Kennedy Space Center aux États-Unis afin d'en apprendre plus sur l'espace pendant qu'elle écrivait «L'Amant de la Princesse Kaguya». Cette histoire a finalement été faite dans le film Sailor Moon S .

20. Frenemies

Dans l'histoire originale, Sailor Mars et Sailor Moon ont une relation amour-haine. De même, dans l'anime japonais, Raye et Serena se livrent à de nombreux combats physiques.

19. L'amour, c'est l'amour

Deux des derniers personnages du spectacle, Sailor Uranus et Sailor Neptune, sont dans une relation amoureuse dans la version japonaise. La version américaine du spectacle censurait la relation lesbienne, les appelait cousins ​​et découpait des scènes entières du spectacle.

18. Aimez qui vous êtes

Malgré le fait que les versions internationales de l'émission censuraient le contenu LGBTQ de l'original, les fans du spectacle trouvaient encore des façons de regarder la version japonaise originale. Vice a fait un mini documentaire Sailor Moon Transformed Queer 90s Kids 'Lives, "qui a interviewé des fans qui ont discuté des façons dont Sailor Moon les a aidés à accepter leur propre sexualité et leur identité de genre.

17. Lignes floues

Dans la version japonaise de l'anime, les Scouts sont nus ou presque nus lorsqu'ils se transforment. La version américaine recouvrait le corps des filles en effaçant une partie du dessin au trait.

16. Dans The Closet

Dans le film Sailor Moon R , le méchant, Fiore, exprime des sentiments pour Tuxedo Mask. Cependant, dans la version dub américaine, ces lignes sont minimisées, et les deux sont juste des amis d'enfance.

Publicité

15. Positivité du corps

Même si la version américaine censurait beaucoup de choses controversées de la version japonaise de la série télévisée, il y avait un bon changement: dans le quatrième épisode de la version japonaise, Usagi prend du poids et se meurt de faim. Dans le dub américain, le spectacle prend un angle plus positif sur le corps et Serena est simplement encouragé à manger moins de malbouffe.

14. Boire des mineurs

Dans l'anime japonais original, Usagi se saoule dans quelques épisodes. Comme un personnage de 14 ans, la version américaine ne voulait pas qu'elle soit ivre sur une émission de télévision pour enfants. Dans le dub anglais, ils affirment que boire du punch lors d'une fête l'a rendue malade, ce qui explique son comportement étrange - et même sa gueule de bois le lendemain.

13. Flower Power

Dans le manga original, Tuxedo Mask ne jette jamais de roses pour attaquer les méchants. Peut-être que les animateurs pensaient que c'était plus romantique?

12. Americanisation

Plutôt que de garder des aspects de la culture japonaise, la version anglaise de l'anime Sailor Moon a supprimé toutes les références au Japon. Par exemple, le kanji a été retiré, et les scènes où les voitures roulaient sur la route ont été retournées pour tout faire sur le côté droit.

11. Positivity

La version américaine de l'émission a ajouté un segment à la fin appelé "Sailor Says" pour envelopper la leçon de vie que les enfants devraient apprendre en regardant chaque épisode. Ces leçons comprennent l'amour de soi, l'amitié, et ne jamais abandonner vos rêves.

10. L'Armée des Filles Magiques

Dans la version japonaise, les Scouts sont appelés "Sailor Senshi". "Senshi" signifie "Soldat" ou "Guerrier". Le premier dub anglais, appelle les filles "Scouts Sailor", un peu comme éclaireuses. Même quand le nouveau dub anglais a été publié, les filles sont toujours appelées Sailor Guardians.

9. Anges gardiens

Rei a deux corbeaux qui traînent avec elle pendant qu'elle travaille au sanctuaire. Leurs noms ne sont jamais mentionnés dans le spectacle, mais ils sont Phobos et Deimos, qui sont les noms des deux lunes de Mars. Dans le manga, ces oiseaux se transforment en Sailor Phobos et Sailor Deimos, et ils sont destinés à protéger Sailor Mars.

8. Symbole caché

Les symboles sur les stylos de transformation Sailor Scout sont tous relativement précis par rapport aux vrais symboles de la planète. Quand elle se transforme, Sailor Pluton a un symbole qui ressemble à un P et L. Ce sont les initiales de Percival Lowell, l'homme qui a découvert Pluton en 1930.

7. The Token Hipster

Dans la version américaine du spectacle, il y a un personnage nommé Chad Holden-Ford qui obtient un emploi au temple familial de Raye. Il tombe amoureux d'elle à première vue. La version américaine dit qu'il est un musicien en difficulté, c'est pourquoi il a les cheveux longs et semble négligé la plupart du temps. Dans la version originale, il est un sans-abri. Dans les deux versions, le Tchad s'avère riche.

6. Caractères féminins forts

Sailor Moon est l'un des exemples les plus célèbres et les plus influents du genre "fille magique". D'autres animes magiques incluent le Captor Sakura, Magic Knight Rayearth, et le Puella Magi Madoka Magica, conscient de soi; tous ont été influencés par Sailor Moon .

5. Meilleur vendeur international

La série Sailor Moon a été vendue en 2012 à plus de 35 millions d'exemplaires dans le monde.

4. Fan Favorite

Sailor Moon est l'un des personnages les plus populaires et les plus reconnus de tous les temps: en 2004, une étude a montré qu'il existe 3 335 000 sites différents dédiés à Sailor Moon . En comparaison, il n'y a que 491 000 sites Web sur Mickey Mouse.

3. Way Off Broadway

Au Japon, il y a eu plusieurs représentations de comédies musicales en direct Sailor Moon . Kim Dao, un YouTuber australien vivant à Tokyo, a montré des images de l'expérience. Les spectacles sont si populaires qu'ils vendent des lunettes spéciales qui donnent des sous-titres en anglais.

2. Mangez, buvez, et soyez joyeux

À Harajuku, au Japon, il y a un café saisonnier inspiré par Sailor Moon . Il est si populaire que les gens doivent réserver leurs sièges un mois entier à l'avance. Toute la nourriture, les boissons, les décorations, et même les tasses et les assiettes ont un thème Sailor Moon .

1. Censure

Sailor Moon a peut-être déclenché l'engouement des animes aux Etats-Unis, mais la plupart des fans ne se rendent pas compte qu'il s'agissait de l'un des spectacles les plus censurés d'une série japonaise. En fait, l'original Sailor Moon contenait tellement d'adolescents et d'homosexualité que les producteurs n'ont même pas diffusé la dernière saison à la télévision américaine.

Il n'y avait tout simplement aucun moyen d'éliminer les homosexuels forts et thèmes transgenres. La dernière saison aurait présenté trois nouveaux personnages, les Sailor Star Lights, qui viennent sur Terre à la recherche de leur princesse. Les trois se présentent comme des idoles pop masculines qui tentent d'attirer de grandes audiences féminines et de séduire leur princesse par la chanson.

Le leader des Star Lights finit par tomber amoureux de Serena, et Serena commence à développer des sentiments pour elle aussi. Une fois que Serena découvre que son amour est féminin, elle n'est pas le moins du monde.

La saison finale est largement considérée comme la meilleure saison de Sailor Moon au Japon.

Pour être franc, cette dernière saison ne gratte même pas la surface des thèmes sexuels censurés dans la version américaine.

Laissez Vos Commentaires